GitLab을 여러분의 언어로 번역하세요

기본적으로 GitLab 사용자 인터페이스의 텍스트는 미국 영어로 되어 있습니다. 각 문자열은 다른 언어로 번역될 수 있습니다. 문자열이 번역되면 해당 언어의 번역 파일에 추가되어 향후 GitLab 릴리즈에서 사용할 수 있게 됩니다.

번역에 대한 기여는 항상 필요합니다. 많은 문자열이 아직 외부화되지 않았기 때문에 번역에 사용할 수 없는 경우가 많습니다. 문자열을 외부화하는 데 도움을 주는 것은 모든 언어에 도움이 됩니다. 일부 번역은 미완전하거나 일관성이 없을 수 있습니다. 문자열을 번역함으로써 각 언어를 완성하고 개선하는 데 도움이 됩니다.

여러분이 GitLab 번역에 기여할 수 있는 방법은 많습니다.

외부화된 문자열

문자열을 번역하기 전에 먼저 외부화되어 있어야 합니다. 이것은 GitLab 소스 코드의 영어 문자열을 사용자의 언어에 대한 번역된 문자열을 검색하는 함수로 래핑하는 과정입니다.

새로운 기능이 추가되거나 기존 기능이 업데이트될 때 주변 문자열이 외부화됩니다. 그러나 외부화되지 않은 GitLab의 여러 부분이 여전히 외부화 작업이 더 필요합니다.

GitLab을 위한 외부화를 참조하세요.

외부화된 문자열 편집

GitLab의 외부화된 문자열을 편집하는 경우 변경 사항을 푸시하기 전에 pot 파일을 업데이트해야 합니다.

문자열 번역

번역 프로세스는 Crowdin을 사용해 https://crowdin.com/project/gitlab-ee에서 관리됩니다. 번역을 제출하려면 Crowdin 계정을 만들어야 합니다. 로그인한 후에 번역하고자 하는 언어를 선택하세요.

다른 사람들의 번역에 투표하는 것도 가치 있는데, 좋은 번역을 확인하고 부정확한 번역을 식별하는 데 도움이 됩니다.

번역 가이드라인을 참조하세요.

교정

교정은 번역의 정확성과 일관성을 보장하는 데 도움이 됩니다. 모든 번역은 수락되기 전에 교정을 거칩니다. 번역에 변경이 필요한 경우 그 이유를 설명하는 코멘트가 제공됩니다.

자세한 내용은 번역 교정을 참조하세요. 교정을 수행할 수 있는 사용자와 교정자 자격을 얻는 방법에 대한 지침이 제공됩니다.

릴리스

번역은 일반적으로 다음 주요 릴리즈 또는 마이너 릴리즈에 포함됩니다.

Merging translations from Crowdin을 참조하세요.