GitLab을 귀하의 언어로 번역하기

기본적으로 GitLab 사용자 인터페이스의 텍스트는 미국 영어로 되어 있습니다. 각 문자열은 다른 언어로 번역될 수 있습니다. 각 문자열이 번역되면 해당 언어 번역 파일에 추가되어 향후 GitLab 릴리즈에서 사용할 수 있게 됩니다.

번역에 대한 기여는 항상 필요합니다. 많은 문자열이 아직 외부화되지 않았기 때문에 번역에 사용할 수 없습니다. 문자열 외부화에 도움을 주는 것은 모든 언어에 이익을 줍니다. 일부 번역은 불완전하거나 일관성이 없습니다. 문자열을 번역함으로써 각 언어를 완성하고 향상시킬 수 있습니다.

GitLab을 번역하는 데 기여할 수 있는 여러 가지 방법이 있습니다.

문자열 외부화

문자열을 번역하기 전에 외부화되어야 합니다. 이것은 GitLab 소스 코드의 영어 문자열이 사용자의 언어에 대해 번역된 문자열을 검색하는 함수로 래핑되는 과정입니다.

새로운 기능이 추가되고 기존 기능이 업데이트될 때 주변 문자열은 외부화됩니다. 그러나 GitLab의 많은 부분에서 아직 외부화되지 않은 문자열이 더 많은 작업이 필요합니다.

GitLab을 위한 외부화를 참조하십시오.

외부화된 문자열 편집

GitLab에서 외부화된 문자열을 편집하는 경우 변경 사항을 푸시하기 전에 pot 파일을 업데이트해야 합니다.

문자열 번역

번역 과정은 Crowdin을 사용하여 https://crowdin.com/project/gitlab-ee에서 관리됩니다. 번역을 제출하려면 Crowdin 계정을 만들어야 합니다. 로그인한 후 번역을 제출할 언어를 선택하세요.

번역에 투표하는 것도 가치가 있으며, 좋은 번역을 확인하고 부정확한 번역을 식별하는 데 도움이 됩니다.

번역 가이드라인을 참조하십시오.

교정

교정은 번역의 정확성과 일관성을 보증하는 데 도움을 줍니다. 모든 번역은 승인되기 전에 검토됩니다. 번역에 변경 사항이 필요한 경우 해당 내용을 설명하는 코멘트가 표시됩니다.

자세한 내용은 번역 교정을 참조하고, 교정자가 누구인지와 교정자 자격을 얻는 방법에 대한 안내를 확인하세요.

릴리스

번역은 일반적으로 다음 주요 또는 소수 릴리스에 포함됩니다.

크라우딘에서의 번역 Merge을 참조하십시오.