GitLab 번역
번역 프로세스 관리를 위해 Crowdin을 사용합니다.
translate.gitlab.com
에서 번역에 기여하려면 Crowdin 계정을 생성해야 합니다. 새 계정을 만들거나 지원되는 로그인 서비스를 사용할 수 있습니다.
언어 선택
GitLab은 많은 언어로 번역되고 있습니다. 기여할 언어를 선택하려면:
-
GitLab Crowdin 프로젝트에서 기여하고자 하는 언어를 찾으세요.
- 원하는 언어가 있는 경우, 다음 단계로 진행합니다.
- 원하는 언어가 없는 경우,
이슈를 엽니다.
이슈에
@gitlab-org/manage/import
를 포함하여 Crowdin 관리자에게 알립니다. - 이슈 및 모든 Merge Request가 완료되면 이 프로시저를 다시 시작합니다.
- 파일 및 폴더 디렉터리을 확인하세요. 번역 편집기를 열려면
gitlab.pot
을 선택하세요.
번역 편집기
온라인 번역 편집기는 번역 기여의 가장 쉬운 방법입니다.
- 번역할 문자열이 왼쪽 패널에 나열됩니다.
- 번역은 중앙 패널에 입력됩니다. 복수 형식을 포함하는 문자열에 대해 여러 개의 번역이 필요합니다. 번역해야 할 문자열은 위 이미지에서 용어 용어가 강조되어 표시됩니다. 번역해야 할 문자열이 명확하지 않은 경우 컨텍스트를 요청할 수 있습니다.
용어 탭에서 공통 용어의 용어집을 확인할 수 있습니다. 코멘트 탭에서 커뮤니티와 번역에 대해 토론하기 위해 코멘트를 추가할 수 있습니다.
각 번역을 저장하는 것을 잊지 마세요.
일반 번역 지침
문자열을 번역하기 전에 다음 지침을 확인하세요.
네임스페이스 문자열
네임스페이스는 문자열 앞에 나타나고 |
로 구분됩니다(namespace|string
). 외부화된 문자열 앞에 네임스페이스가 있는 경우 최종 번역에서 네임스페이스를 제거해야 합니다. 예를 들어 OpenedNDaysAgo|Opened
에서 OpenedNDaysAgo|
를 제거하세요. 프랑스어로 번역하는 경우 OpenedNDaysAgo|Opened
를 Ouvert•e
로 번역하고 OpenedNDaysAgo|Ouvert•e
가 아닌 Ouvert•e
로 번역하세요.
기술 용어
일부 기술 용어는 고유 명사처럼 취급하고 번역해서는 안 됩니다. 영어로 항상 표기해야 하는 기술 용어는
translate.gitlab.com
을 사용할 때 용어집에 표시됩니다.
이는 도구(예: Git 클라이언트)와 GitLab 간의 논리적 연결과 일관성을 유지하는 데 도움이 됩니다.
기술 용어 디렉터리을 찾으려면:
-
translate.gitlab.com
로 이동합니다. - 번역할 언어를 선택합니다.
- 용어집을 선택합니다.
공손함
소프트웨어에서 사용되는 공손함의 수준은 언어별로 다릅니다:
언어 | 공손함 | 예시 |
---|---|---|
프랑스어 | 공손한 |
vous for you
|
독일어 | 비공식 |
du for you
|
스페인어 | 비공식 |
tú for you
|
적절한 공손함 수준을 결정하는 데 도움을 얻으려면 번역된 문자열 및 용어집의 노트를 참조하세요.
포용적인 언어
다양성, 포용성 및 소속은 GitLab 가치입니다. 우리는 언어 번역 시 성별이나 인종에 따라 사람을 배척하는 번역을 피하도록 요청합니다. 남성과 여성형을 구분하는 언어에서는 두 가지 형식을 모두 사용하거나 중립적인 표현을 선택하세요.
예를 들어 독일어에서 user_라는 단어는 _Benutzer (남성형) 또는 Benutzerin (여성형)로 번역될 수 있습니다. 따라서 “새로운 사용자 생성”은 “Benutzer(in) anlegen”로 번역됩니다.
용어집 업데이트
용어집에 추가 사항을 제안하려면 이슈를 엽니다.